Мета та особливості освітньої програми
Мета освітньої програми: забезпечити підготовку висококваліфікованих фахівців у галузі гуманітарних наук зі спеціальності 035 «Філологія» (ОПП «Філологія (прикладна лінгвістика)»), здатних розв’язувати складні спеціалізовані задачі та практичні проблеми в галузі філології та інформаційних технологій.
Особливості освітньої прогами: Прикладне мультивекторне спрямування освітньої програми: - вивчення трьох іноземних мов - факультативне вивчення іноземної мови за вибором студента: польської, чеської, турецької, китайської - поєднання лінгвістичних дисциплін зі спеціальними технічними, необхідними для автоматизації роботи з мовним матеріалом: професійні програми автоматизованого перекладу, базові мови програмування, комп’ютерний аналіз текстових даних - наявність курсів професійного спрямування за вибором. Розвинена міжнародна співпраця в науковій і освітній сферах. Наявність спеціалізованих лабораторій, забезпечення ліцензованим програмним продуктом "Традос" для викладання систем автоматизованого перекладу. Залучення до викладання запрошених професорів галузі із закордонних університетів та ЗВО України; фахівців-практиків з комп’ютерної лінгвістики, перекладу, ІТ-індустрії та носіїв мов, що вивчаються. Фахівці, залучені до професійної підготовки бакалаврів філології, пройшли стажування у провідних європейських та українських університетах, мають міжнародний досвід освітньої і наукової діяльності. Забезпечення участі здобувачів вищої освіти в роботі студентських наукових гуртків. Виконання проєкту молодих учених “Створення електронних багатомовних академічних словників (тезаурусів)” (державний реєстраційний номер: 0120U101262). Удосконалення практичних навичок під час навчального процесу в Центрі перекладів “LangLab” через здійснення перекладів наукових статей, анотацій, інших документів, забезпечення перекладацького супроводу заходів університету. Отримання міжнародної сертифікації з англійської мови на базі Першого регіонального центру тестування іноземних мов Житомирської політехніки та офіційного міжнародного екзаменаційного центру Authorized test centre (Pearson tests of English). Проходження курсів CISCO та Microsoft з отриманням відповідних сертифікатів. Участь у міжнародних програмах академічної мобільності.
Програмні компетентності
Інтегральна компетентність: Здатність розв’язувати складні спеціалізовані задачі та практичні проблеми в галузі філології (лінгвістики) в процесі професійної діяльності або навчання, що передбачає застосування теорій та методів філологічної науки і характеризується комплексністю та невизначеністю умов.
Загальні компетентності: ЗК 1. Здатність реалізувати свої права і обов’язки як члена суспільства, усвідомлювати цінності громадянського (вільного демократичного) суспільства та необхідність його сталого розвитку, верховенства права, прав і свобод людини і громадянина в Україні.
ЗК 2. Здатність зберігати та примножувати моральні, культурні, наукові цінності і досягнення суспільства на основі розуміння історії та закономірностей розвитку предметної області, її місця у загальній системі знань про природу і суспільство та у розвитку суспільства, техніки і технологій, використовувати різні види та форми рухової активності для активного відпочинку та ведення здорового способу життя.
ЗК 3. Здатність спілкуватися державною мовою як усно, так і письмово.
ЗК 4. Здатність бути критичним і самокритичним
ЗК 5. Здатність учитися й оволодівати сучасними знаннями.
ЗК 6. Здатність до пошуку, опрацювання та аналізу інформації з різних джерел.
ЗК 7. Уміння виявляти, ставити та вирішувати проблеми.
ЗК 8. Здатність працювати в команді та автономно.
ЗК 9. Здатність спілкуватися іноземною мовою.
ЗК 10. Здатність до абстрактного мислення, аналізу та синтезу
ЗК 11. Здатність застосовувати знання у практичних ситуаціях.
ЗК 12. Знання основ архітектури апаратного забезпечення, основного функціоналу операційних систем, навички використання інформаційних і комунікаційних технологій.
ЗК 13. Здатність проведення досліджень на належному рівні.
Фахові компетентності: ФК 1. Усвідомлення структури філологічної науки та її теоретичних основ.
ФК 2. Здатність використовувати в професійній діяльності знання про мову як особливу знакову систему, її природу, функції, рівні.
ФК 3. Здатність використовувати в професійній діяльності знання з теорії та історії мов(и), що вивчаються(ється).
ФК 4. Здатність аналізувати діалектні та соціальні різновиди мов(и), що вивчаються(ється), описувати соціолінгвальну ситуацію.
ФК 5. Здатність використовувати в професійній діяльності системні знання про основні періоди розвитку літератури, що вивчається, від давнини до ХХІ століття, еволюцію напрямів, жанрів і стилів, чільних представників та художні явища, а також знання про тенденції розвитку світового літературного процесу та української літератури.
ФК 6. Здатність вільно, гнучко й ефективно використовувати мову(и), що вивчається(ються), в усній та письмовій формі, у різних жанрово-стильових різновидах і регістрах спілкування (офіційному, неофіційному, нейтральному), для розв’язання комунікативних завдань у різних сферах життя.
ФК 7. Здатність до збирання й аналізу, систематизації та інтерпретації мовних, літературних, фольклорних фактів, інтерпретації та перекладу тексту (залежно від обраної спеціалізації).
ФК 8. Здатність вільно оперувати спеціальною термінологією для розв’язання професійних завдань.
ФК 9. Усвідомлення засад і технологій створення текстів різних жанрів і стилів державною та іноземною (іноземними) мовами.
ФК 10. Здатність здійснювати лінгвістичний, літературознавчий та спеціальний філологічний (залежно від обраної спеціалізації) аналіз текстів різних стилів і жанрів.
ФК 11. Здатність до надання консультацій з дотримання норм літературної мови та культури мовлення.
ФК 12. Здатність до організації ділової комунікації.
ФК 13. Здатність забезпечувати лінгвістичний супровід інформаційних систем, здійснювати автоматизовану обробку текстової інформації.
ФК 14. Здатність до використання мов програмування, інструментів тестування та оцінки якості програмного забезпечення лінгвістичного спрямування, технологій штучного інтелекту для розв’язання професійних завдань.
Програмні реультати навчання
ПРН 1. Вільно спілкуватися з професійних питань із фахівцями та нефахівцями державною та іноземною(ими) мовами усно й письмово, використовувати їх для організації ефективної міжкультурної комунікації.
ПРН 2. Ефективно працювати з інформацією: добирати необхідну інформацію з різних джерел, зокрема з фахової літератури та електронних баз, критично аналізувати й інтерпретувати її, впорядковувати, класифікувати й систематизувати.
ПРН 3. Організовувати процес свого навчання й самоосвіти.
ПРН 4. Розуміти фундаментальні принципи буття людини, природи, суспільства.
ПРН 5. Співпрацювати з колегами, представниками інших культур та релігій, прибічниками різних політичних поглядів тощо.
ПРН 6. Використовувати інформаційні й комунікаційні технології для вирішення складних спеціалізованих задач і проблем професійної діяльності.
ПРН 7. Розуміти основні проблеми філології та підходи до їх розв’язання із застосуванням доцільних методів та інноваційних підходів.
ПРН 8. Знати й розуміти систему мови, загальні властивості літератури як мистецтва слова, історію мови (мов) і літератури (літератур), що вивчаються, і вміти застосовувати ці знання у професійній діяльності.
ПРН 9. Характеризувати діалектні та соціальні різновиди мов(и), що вивчаються(ється), описувати соціолінгвальну ситуацію.
ПРН 10. Знати норми літературної мови та вміти їх застосовувати у практичній діяльності.
ПРН 11. Знати принципи, технології і прийоми створення усних і письмових текстів різних жанрів і стилів державною та іноземною (іноземними) мовами.
ПРН 12. Аналізувати мовні одиниці, визначати їхню взаємодію та характеризувати мовні явища і процеси, що їх зумовлюють.
ПРН 13. Аналізувати й інтерпретувати твори української та зарубіжної художньої літератури й усної народної творчості, визначати їхню специфіку й місце в літературному процесі (відповідно до обраної спеціалізації).
ПРН 14. Використовувати мову(и), що вивчається(ються), в усній та письмовій формі, у різних жанрово-стильових різновидах і регістрах спілкування (офіційному, неофіційному, нейтральному), для розв’язання комунікативних завдань у побутовій, суспільній, навчальній, професійній, науковій сферах життя.
ПРН 15. Здійснювати лінгвістичний, літературознавчий та спеціальний філологічний аналіз текстів різних стилів і жанрів.
ПРН 16. Знати й розуміти основні поняття, теорії та концепції обраної філологічної спеціалізації, уміти застосовувати їх у професійній діяльності.
ПРН 17. Збирати, аналізувати, систематизувати й інтерпретувати факти мови й мовлення й використовувати їх для розв’язання складних задач і проблем у спеціалізованих сферах професійної діяльності та/або навчання.
ПРН 18. Мати навички управління комплексними діями або проектами при розв’язанні складних проблем у професійній діяльності в галузі обраної філологічної спеціалізації та нести відповідальність за прийняття рішень у непередбачуваних умовах.
ПРН 19. Мати навички участі в наукових та/або прикладних дослідженнях у галузі філології.
ПРН 20. Уміння створювати електронні мовні ресурси: корпуси, словники, перекладачі.
ПРН 21. Використовувати інструменти мов програмування, засоби й методи штучного інтелекту для здійснення автоматизованої обробки текстових даних.
ПРН 22. Забезпечувати належну якість програмних продуктів лінгвістичного спрямування.